Medio siglo largo de traducciones de «La vida es sueño»

Autores/as

  • Erik Coenen Universidad Complutense de Madrid. Instituto del Teatro de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.13035/H.2020.08.02.31

Resumen

El núcleo de este artículo es un catálogo de las traducciones de La vida es sueño, a todas las lenguas, desde 1972. Se incluyen también traducciones más antiguas no recogidas en el Manual bibliográfico calderoniano. De cada traducción se señala asimismo la estrategia traductora adoptada frente a la forma externa polimétrica del original.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Erik Coenen, Universidad Complutense de Madrid. Instituto del Teatro de Madrid

Departamento de Lengua española, Teoría de la literatura y Literatura comparada

Citas

Monfort Dupret, Roberto, «Calderón y Rusia», en Javier Huerta Calvo, Emilio Peral Vega y Héctor Urzáiz Tortajada (ed.), Calderón en Europa. Actas del Seminario Internacional celebrado en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid (23-26 octubre 2000), Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2002, pp. 343-355.

Reichenberger, Kurt y Roswitha, Bibliographisches Handbuch der Calderón-Forschung / Manual Bibliográfico Calderoniano, I, Kassel, Tiele & Schwartz, 1979.

Stojanović, Jasna, y Rajić, Bojana, «Lope y Calderón en las escenas serbias», en Literatura i especacle. Literatura y espectáculo, ed. Rafael Alemany Ferrer y Francisco Chico Rico, Alicante, Universitat d’Alicant, 2012, pp. 559-572.

Sullivan, Henry W., Calderón in the German Lands and the Low Countries: his Reception and Influence, 1654-1980, Cambridge, Cambridge University Press, 1983.

Trives Pérez, José Manuel, «Inventario de representaciones de La vida es sueño», Signa, 22, 2013, pp. 675-712.

Descargas

Publicado

2020-12-01

Número

Sección

Artículos