Medio siglo largo de traducciones de «La vida es sueño»

Authors

  • Erik Coenen Universidad Complutense de Madrid. Instituto del Teatro de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.13035/H.2020.08.02.31

Abstract

El núcleo de este artículo es un catálogo de las traducciones de La vida es sueño, a todas las lenguas, desde 1972. Se incluyen también traducciones más antiguas no recogidas en el Manual bibliográfico calderoniano. De cada traducción se señala asimismo la estrategia traductora adoptada frente a la forma externa polimétrica del original.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Erik Coenen, Universidad Complutense de Madrid. Instituto del Teatro de Madrid

Departamento de Lengua española, Teoría de la literatura y Literatura comparada

References

Monfort Dupret, Roberto, «Calderón y Rusia», en Javier Huerta Calvo, Emilio Peral Vega y Héctor Urzáiz Tortajada (ed.), Calderón en Europa. Actas del Seminario Internacional celebrado en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid (23-26 octubre 2000), Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2002, pp. 343-355.

Reichenberger, Kurt y Roswitha, Bibliographisches Handbuch der Calderón-Forschung / Manual Bibliográfico Calderoniano, I, Kassel, Tiele & Schwartz, 1979.

Stojanović, Jasna, y Rajić, Bojana, «Lope y Calderón en las escenas serbias», en Literatura i especacle. Literatura y espectáculo, ed. Rafael Alemany Ferrer y Francisco Chico Rico, Alicante, Universitat d’Alicant, 2012, pp. 559-572.

Sullivan, Henry W., Calderón in the German Lands and the Low Countries: his Reception and Influence, 1654-1980, Cambridge, Cambridge University Press, 1983.

Trives Pérez, José Manuel, «Inventario de representaciones de La vida es sueño», Signa, 22, 2013, pp. 675-712.

Published

2020-12-01

Issue

Section

Articles