Indigenous lexicon in the designation of the Novo-Hispanic materia medica in the Tesoro de las Medicinas (Mexico, 1672)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.13035/H.2023.11.02.29

Abstract

The objective of this research is to analyze the indigenous vocabulary that refers to the materia medica in the Tesoro de Medicinas (Mexico, 1672), written by the Spaniard Gregorio López (1542-1596). The sociocultural interest of this work is confirmed because it was published posthumously, despite the fact that the author was not a physician but a hermit revered for his reputation of sanctity. In the seventeenth century, the sociocultural history that accompanies the works on medicines, the constant suspicion of the idolatry of the Indians through their curative remedies arises in the sociocultural history. Writers could choose to keep a distance from the information provided by the Indians, for fear of being branded as idolaters, as happened in the General History of the Things of New Spain, by the Franciscan Sahagún, or give priority to aboriginal information and designations, as Monardes did in his Medicinal History. With a methodology based on the analysis and comparison of texts, it is concluded that Tesoro is a work that is not influenced by the prejudices of the Franciscans, but rather it is a compilation closer to the work of the Sevillian physician.

Downloads

Download data is not yet available.

References

About, Don Paul, Rhetoric in the New World. Rhetorical Theory and Practice in Colonial Spanish América, South Carolina, University of South Carolina Press, 1996.

Ávila Ávila, Víctor Manuel, y Cecilia López Ridaura, «Idolatría en el Manual de ministros de indios de Jacinto de la Serna», Estudios de historia novohispana, 66, 2022, pp. 185-212.

Bastardín Candón, Teresa, Vocabulario indígena en la Historia de fray Bernardino de Sahagún, Frankfurt am Main, Peter Lang, 2013.

Boruchoff, David A., «“Tanto puede el ejemplo de los mayores”: The Self- Conscious Practice of Missionary History in New Spain», Colonial Latin American Review, 17.2, 2008, pp. 161-183.

Bravo-García, Eva, y M. Teresa Cáceres-Lorenzo, «Estrategias comunicativas y tipos documentales en la selección de voces amerindias en el siglo XVI (1518-1559)», Rilce. Revista de Filología Hispánica, 30.1, 2014, pp. 84-108.

Brewer-García, Larissa «The Composite pardo of Seventeenth-century Lima: Blackness, Whiteness, and Creole Self-fashioning in the Earliest Portraits of Martín de Porres», Colonial Latin American Review, 30.2, 2021, pp. 272-304.

Cáceres-Lorenzo, M. Teresa, «Hispanic-American Dialectology in the 16th Century. Penetration of Americanisms in Nicolas Monardes’ Historia Medicinal», Dialectologia et Geolinguistica, 30.1, 2022, pp. 115-130.

Cáceres-Lorenzo, M. Teresa, y Yaiza Santana Alvarado, «Indicios de un marco de conocimiento de aceptación o rechazo en la descripción del indio americano en las obras lopistas del siglo XVII», en Etnicidad, identidad y ciudadanía. Las sociedades de ayer y hoy, coord. Alfredo José Martínez González, Madrid, Dykinson, 2022, pp. 128-141.

Davis, Mark, «The Evangelical Prophecies over Jerusalem Have Been Fulfilled: Joachim of Fiore, the Jews, Fray Diego de Landa and the Maya», Journal of Medieval Iberian Studies, 5.1, 2013, pp. 86-103.

Díaz Balsera, Viviana, «Erasing the Pyramid under the Cross: Motoliniaʼs History of the Indians of New Spain and the Construction of the Nahua Christian Subject», Journal of Spanish Cultural Studies, 4.1, 2003, pp. 111-122.

Enguita Utrilla, José María, Para la historia de los americanismos léxicos, Frankfurt am Main, Peter Lang, 2004.

Frago Gracia, Juan Antonio, «El indoamericanismo léxico en España: de Colón a Monardes», en Filología y lingüística. Estudios ofrecidos a Antonio Quilis, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2006, pp. 1719-1728.

Fresquet Febrer, José Luis, «El uso de productos del reino mineral en la terapéutica del siglo XVI. El libro de los Medicamentos simples de Juan Fragoso (1581) y el Antidotario de Juan Calvo (1580)», Asclepio, 51.1, 1999, pp. 55-92.

Galeote López, Manuel, «La herbolaria de Indias en los tratados científicos de Nicolás Monardes (1507-1588)», Anuario de Letras, 36, 1998, pp. 47-73.

Giménez-Eguíbar, Patricia, y Sonia Kania, «Los indigenismos léxicos en la Relación de la jornada de Cíbola: la americanización del español», Revista de Filología Española, 101.2, 2021, pp. 331-359.

León Portilla, Miguel, Bernardino de Sahagún. Pionero de la antropología, México, El Colegio de México, 1999.

Lockhart, James, Los nahuas después de la Conquista. Historia social y cultural de la población indígena del México central, siglos XVI-XVIII, México, Fondo de Cultura Económica, 1999.

López, Gregorio, Tesoro de medicinas, para todas enfermedades; reconocido, e illustrado con algunas notas por Mathias de Salzedo Mariaca, Medico del Excellentissimo Señor Marques de Manzera, Virrey, Governador,y Capitan General de esta Nueva España, y Presidente de su Real Chancilleria, México, Francisco Rodríguez Lupercio, 1672.

López Piñero, José María, «Las “nuevas medicinas” americanas en la obra (1565-1574) de Nicolás Monardes», Asclepio, 42.1, 1992, pp. 3-67.

Losa, Francisco, Vida de Gregorio López, Madrid, imprenta de Juan de Ariztia, 1727.

Luna Quintana, Citlalli, «Gregorio López: los exilios voluntarios de un anacoreta», Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 9.2, 2021, pp. 317-326. https://doi.org/10.13035/H.2021.09.02.24.

Marroquín Arredondo, Jaime, Diálogos con Quetzatcóatl: humanismo, etnografía y ciencia (1492-1577), Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2014.

Mederos-Cedrés, Anabel, y M. Teresa Cáceres-Lorenzo, «Términos hispanos americanizados y su vitalidad en la obra de un criollo del siglo XVII: Agustín de Vetancurt», Anuario de Estudios Filológicos, 46, 2023, pp. 235-257.

Prat Sabater, Marta, «Proceso de integración de las incorporaciones léxicas en español: aspectos teóricos y presencia lexicográfica», Anuario de Letras. Lingüís tica y Filología, 4.2, 2016, pp. 245-295.

Ramírez Luengo, José Luis, «Explicar lo desconocido: la incorporación discursiva de los indigenismos en el Florilegio Medicinal de Juan de Esteyneffer», Nueva Revista de Filología Hispánica, 68, 2020, pp. 255-268.

Real Academia Española, Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH), 2013, [en línea], https://apps.rae.es/CNDHE [consulta: 10/08/2023].

Rubial García, Antonio, La santidad controvertida. Hagiografía y conciencia criolla alrededor de los venerables no canonizados de Nueva España, México, Universidad Nacional Autónoma de México / Fondo de Cultura Económica, 1999.

Vera Castañeda, Julio R., «Heterogeneidad y traducción cultural de la materia médica de Nueva España (segunda mitad del siglo XVI)», Historia, 54.1, 2021, pp. 319-347.

Von der Fecht-Fernández, Sara, y Alicia Rodríguez-Álvarez, «The Role of Richard Hakluyt’s The Principall Nauigations (1589) in the Introduction and Dissemination of Spanish Loanwords in the English Language», Neophilologus, 2023. https: //doi.org/10.1007/s11061-023-09791-8.

Published

2023-12-05

Issue

Section

Sección indiana